منتديات المُنى والأرب

منتديات المُنى والأرب (http://www.arabna312.com//index.php)
-   صفحات من التاريخ وحضارات الأمم (http://www.arabna312.com//forumdisplay.php?f=201)
-   -   موسوعة اللهجات (http://www.arabna312.com//showthread.php?t=7186)

ميارى 29 - 5 - 2010 08:39 PM

موسوعة اللهجات
 

هي اللهجة العربية المحليّة في تونس، و تسمى في تونس باللغة الدارجة. وهي تختلف عن اللهجات العربية الشرق أوسطية، فهي متواصلة جغرافيا و لا تعترف بالحدود السياسة فهي قريبة من اللهجة المستعملة في شرق الجزائر و ليبيا . و قد دخلت عليها كلمات من لغات أجنبية ايطالية بفعل القرب الجغرافي و فرنسية خلال الحماية الفرنسية لتونس.

تستعمل اللهجة التونسية في كامل أرجاء القطر التونسي مع اختلافات من جهة إلى اخرى . توجد لهجات مشابهة للهجة التونسية كتلك المتكلم بها في شرق الجزائر و غرب ليبيا و أي المناطق القريبة من البلاد التونسية .

يستطيع التونسي من خلال لهجته التواصل مع الليبي و مع المغربي أو الجزائري من دون اضطراره بالتكلم باللهجة الجزائرية أو المغربية و ذلك لقرب هذه اللهجات من بعضها البعض .

لهجة عربية بامتياز

الدارجة أو اللهجة العامية التونسية هي خليط من العربية والبربرية والفرنسية ولغات أخرى قديمة وحديثة(تركية.ايطالية.أندلسية..) إلى حدود القرن ال20 اللغة التونسية كانت عبارة عن لهجة عربية و مازالت بعض الأوساط المثقفة في المدن تكثر من استعمال المفردات العربية الفصحى و لكن غالبية الأوساط الشعبية أثرت اللهجة التونسية بالمفردات اللاتنية حتى باتت لغة مختلفة عن العربية و أصبحت كالمالطية

لهجة المدن و الارياف

ومعجم التونسيين أي مجموع ألفاظهم ثري ومتنوع، وتعبر الدارجة التونسية عن كل شؤون الحياة اليومية، وتستخدم في بعض البرامج الإعلامية، إلا أنها لا تستخدم في التدريس إطلاقا، بل إن مثقفيهم ومعلميهم يعتبرون استخدامها في التدريس جناية كبيرة على اللغة والثقافة والتربية ..

اللهجة التونسية و الأمازيغية

وفي الدارجة التونسية ألفاظ من اللغة التحتية أي لغة المنشأ وهي الأمازيغية -البربرية- التي كانت لغة البلاد عند دخول الإسلام والعربية. ومثالها: «فكرون» بمعنى «سلحفاة» و«ببوش» بمعنى «حلزون» و«قندوز أو كندوز» بمعنى «عجل».. الخ.

اللهجة التونسية و الفارسية و اليونانية و اللاتينية و الفينيقية

لكن الدارجة التونسية تتضمن أيضا ألفاظا يونانية وفارسية دخلت عن طريق العربية الفصحى فيما يبدو، وألفاظا لاتينية عديدة لأن الرومان حكموا تونس قرونا عديدة إثر العهد الفينيقي الذي ترك هو أيضا بعض آثاره اللغوية في دارجة التونسيين.

اللهجة التونسية و التركية و الفرنسية و الايطالية و الأسبانية

وفي الدارجة التونسية ألفاظ تركية دالة على مآكل وملابس وأدوات ورتب إدارية مثالها: «الكاهية» بمعنى النائب مثل قولهم: كاهية المدير أي نائبه، وألفاظ ايطالية دالة على الاثاث والمآكل والملابس والمراكب وما شابهها، وأخرى فرنسية وهي كثيرة في مجالات كثيرة، ومنها ما ترجم من أصله الفرنسي إلى العربية، كقولهم «شاهية طيبة» التي تعد ترجمة للعبارة الفرنسية «بون آبتي». وبالإضافة إلى ذلك، نجد في الدارجة التونسية ألفاظاً أسبانية من آثار الاتصال المستمر بين إسبانيا وتونس، ولا نستطيع أن نفهم سبب وجود هذه الألفاظ الأجنبية الأصل إلا إذا رجعنا إلى التاريخ وعرفنا مختلف الحضارات والمراحل التاريخية في تونس.

رغم تأثرها باللغات الاخرى فالتونسية لهجة عربية

ورغم كل ما نجده من عناصر لغوية أجنبية، فإن لهجة تونس تبقى لهجة عربية أساسا، ومن ابرز الكلمات التي تميز اللهجة التونسية وتعرف بها كلمة «برشة» بمعنى «كثير»، فالسنة البرشاء عند العرب هي السنة كثيرة الخيروكلمة العربية «بركة» بمعنى الخير والنماء والزيادة، وكلمة «ياسر»، وتعني «كثير» أيضا، وترادف «بالزاف» المغربية. و«يزي» بمعنى «يكفي» وأصلها عربي وهو يجزي، «وباهي» بمعنى «حسن وطيب» واصلها بهي كأن تقول بهي الطلعة أو «ما يسالش» بمعنى لا مشكلة أو أنسى، و«آش خص» بمعنى من يستطيع على ذلك «وشنوا» بمعنى ماذا، كقولهم شنوا أخوي مو لاباس بمعنى كيف حالك يا أخي.. هل أمورك حسنة. و«ربي يعيشك» بمعنى يحييك أو يخليك. ويقولون:«فلان قليل» بمعنى فقير، و«مشحاح» بمعنى بخيل، ويؤدون التحية بعسلامةوهي تخفيف من حمدالله ع السلامة ويودعون ببسلامة.

مفردات من اللهجة التونسية

ومن الألفاظ المميزة للدارجة التونسية لفظ «شتاء» بمعنى «مطر»، وهو استعمال خاص ببعض مدن الشمال وخاصة تونس العاصمة، ويبدو أنه من عامية الأندلس وتأثيرها في الدارجة التونسية، وكذلك لفظ «حوت» بمعنى «سمك» وهو استعمال أندلسي الأصل أيضا. كما توجد بعض الكلمات في اللهجة التونسية مدعاة للإثارة لدى المشارق....وممنوع الانتصاب بمعنى الوقوف، والقوّاد بمعنى الواشي أو النمام، وبليد بمعنى سيىء الخلق، وبخيل بمعنى كسلان. ومثل بقية كثير من أهالي المغرب العربي، يستخدم التونسيون كلمة «باش» وأظنها بربرية الأصل وتعني سوف. كقولهم «باش نسافروا غدوة» أي نسافر غدا. ويكثير استخدام كلمة «آش» في اللهجة الدارجة كقولهم آش رأيك بمعنى ما هو رأيك، ومن الكلمات السائرة على اللسان التونسي كلمة «شكون» و«شكونك» بمعنى من يكون ومن تكون على التوالي. وينهي التونسيون كثيراً من الأفعال بحرف الشين الساكن كقولهم: ما انحبش، ومارحتش، وما انجمش، بمعنى لا أحب ولم أذهب، ولا أقدر..

والكثير من الكلمات الكلاسيكية العربية التي اندثرت إلى حد كبير في المشرق، ما زالت حية ومستخدمة يومياً في الدارجة التونسية مثل عساس، والديوان، والحاجب، والوالي والحاكم. وهناك بعض المصطلحات المعروفة لدى المشارقة ولكن دلالتها أو وظيفتها اللغوية مختلفة في تونس. فاتحاد كرة القدم يسمى الجامعة التونسية لكرة القدم. والعبد هو الإنسان كقولهم «عبد باهي» بمعنى إنسان طيب، والوصيف هو الشخص الأسمر، والطفل أو الطفلة تعني الصبي أو الصبية حتى وإن تجاوزا الثلاثين من العمر طالما أنهما لم يتزوجا، والمهف هو الإنسان الذكي على عكس ما هو متعارف عليه في اللهجة الدارجة السعودية. ويكثر التونسيون من استخدام التعابير الدينية في لهجتهم الدارجة. فجار على ألسنة التونسيين استخدام مصطلحات دينية يومية كقولهم: «ربي يعيشك»، و«بارك الله فيك، وربي يعينك، واللطف، ويرحم الشايب، ويرحم والديك، وربي يثيبك، وربي يحييك. ومن الخصائص الصرفية للدارجة التونسية، البدء بالساكن بدل المتحرك في مثل «ضرب» و«كتب» و«قرب» بسكون الضاد والكاف والقاف، ومثل ذلك في بعض الأسماء مثل: «حبل» و«قلم» بتسكين الحاء والقاف.. الخ. وهذه الخاصية الصرفية تكاد تكون عامة في لهجات المغرب العربي كلها خلافا للهجات المشرقية. وأهل اللهجة التونسية ينطقون في غالبيتهم حرف القاف بالطريقة الفصحى، لكنهم يبدلون بعض الحروف بأخرى كابدال السين شينا، والجيم زاء، والسين صادا، والتاء طاء. فهم في العامية يقولون: سجرة لشجرة، والعزوزة للعجوزة، وطراب لتراب، وموريطاني لموريتاني. كما نراهم يذكرون المؤنث أحيانا ويؤنثون المذكر في ضمير المنادى المفرد فيقلون إنت للذكر وللأنثى. ويكثر التونسيون من استخدام الجمع على صيغة «مفاعل» كقولهم عصافر، ومفاتح، وقنادل، للتعبير عن جمع العصافير، والمفاتيح والقناديل. وهذه الصيغة في الجمع صيغة عربية فصيحة.

الدارجة التونسية

والخلاصة، أن الدارجة التونسية مرآة لتاريخ تونس العريق الثري المتنوع، وصورة لمختلف المؤثرات والحضارات التي عرفتها البلاد. إلا أن الصبغة العربية تبقى أساسية غالبة، وبذلك فإن الدارجة التونسية دارجة عربية كشقيقاتها العربيات. وإن ما فيها من تنوع لا ينفي وحدة اللغة العربية، ولا يتعارض معها، وإنما هو يثريها ويمتنها لأن الوحدة الحقيقية قائمة على النوع ومعترفة به. وقد ورد في القرآن الكريم: «ومن آياته خلق السماوات والأرض واختلاف ألسنتكم وألوانكم إن ذلك لآيات للعالمين». صدق الله العظيم.

امثال و حكم تونسية

وتعتبر اللهجة التونسية من أغنى اللهجات العربية بالأمثال والحكم. وبما أن الأمثال من الحكم الشائعة بين الشعوب، والتي تختصر فيها هذه الشعوب بعض تجاربها في الحياة على شكل قواعد مختصرة تعبر من خلالها عن معانٍ كثيرة، إلا أن هذه الأمثال وإن كانت في بعض الأحيان تبدو مشاعة بين الشعوب عبر نفس المعاني مع اختلاف أحياناً في الألفاظ، فإنها تظل وليدة البيئة الخاصة لكل شعب، تعبر عن ثقافته فتغدو كمرآة تعكس مستويات التفكير الجماعي لكل شعب. وكثيراً ما تعبر الأمثال عن علاقة شعب ما بالطبيعة أو عن العلاقات الاجتماعة داخله، وكذلك عن نمط الفكر السائد فيه فنراها تتناول الجوانب الدينية والاجتماعية والعلاقة بين المرأة والرجل، وكذلك منظومة القيم الأخلاقية السائدة فيه، والشعب التونسي ليس استثناء من الشعوب في هذا المجال، بل إن مخيلته ملأى بالحكم والأمثال التي يختزل فيها تجاربه الحياتية وممارسته الثقافية، وهذه الأمثال في أغلبها منقولة عن الفصحى مع أن بعضها يعود كذلك إلى ما يتدافعه حوض البحر الأبيض المتوسط من قيم ظلت تتناقل بين شعوبه. ومن الأمثلة الشائعة في تونس قولهم: «يا مزين من بره آش حالك من داخل». ويطلقونه على المظاهر البراقة في الشكل والكلام الحسن. فعلى المرء ان ينتظر ابتلاء صاحب المظاهر حتى يرى هل ظاهره يتناسب مع باطنه.

النطق

تتميز اللهجة التونسية بالنطق الصحيح لاغلب حروف العربية (كالقاف والظاد ...الخ, علما أنه في بعض المناطق, تنطق القاف ڤ أي جيم مصرية).

توجد استثناء لقاعدة النطق الصحيح وهي الجيم التي تنطق عادة زاء عندما تسبقها أم تليها زاء و ذلك لتخفيف الكلمة(مثلا جزّار => ززّار, زَوْجْ => زُوزْ ...).

مقارنة بالعربية الفصحى, يتم نطق الكلمات عامّة باسكان الحرف الأول و حذف السكون في وسط الكلمة و اسكان الحرف الأخير(غَنِيٌّ => غْنِيْ, فَقِيرْ => فْقِيرْ, كَبِيرْ => كْبِيرْ). يتم أيظا, اذا كان حرف الألف في وسط الكلمة, امّا حذفه أو تعويضه بياء (رَأَيْتْ => رِيتْ, قَرَأْتُ => قْرِيتْ)

لكنه هناك الكثير من الاستثناءات و ليس هناك قواعد واضحة يتم بها تحويل النطق من الفصحى إلى اللهجة التونسية كما تتميز اللهجة التونسية بتنوع جهوي وفقا لدخول عناصر متنوعة على التركيبة الاجتماعية في الجهات و يبرز ذلك بين المدن اذ نلاحظ مثلا انفراد مدينة المهدية بعدم نطق سكانها لحروف ذ ز ض ظ و فيقولون مثلا تعلب بدل ثعلب او دهب بدل كلمة ذهب كما يشتركون مع باقي سكان الساحل في تركيبة الالفاظ ك ا ني المعبرة عن ضمير المتكلم انا و يستخدمون بكثرة الكسرة في اخر الأسماء بعكس سكان الشمال اما باقي ضواحي الساحل فهي تنطق الحروف العربية صحيحة مع مشابهة في الحركة للهجة المهدوية على مستوى الضمائر

صيغة السؤال

أكبر اختلاف بين العربية الفصحى و اللهجة التونسية يكمن في صيغة الأسئلة

فصحى لهجة تونسية
لماذا عْلاش
كيف كِيفَاش
متى وقتاش, متين, إمْتَ
ماذا آش, آشنوّة
هل ياخي
كم قَدَّاشْ
أين وين, فين

ليس هناك مرادف ل "هل" لكنها تفهم من طريقة نطق الجملة. في بعض الاحيان, تضاف "شي" في آخر الفعل لطرح السؤال مثلا, "هل ذهبت إلى السوق؟" => "مشيتشي للسوق؟" أو "مشيت للسوق؟"

اختلافات نحوية

هناك بعض الاختلافات النحوية بين اللهجة التونسية و الفصحى فهمها ضروري للفهم الكامل للهجة التونسية

فصحى لهجة تونسية مثال أو تفسير
الذي إلّي لا تصرّف فالذي, التي, الذين... كلها تنطق إلّي
كَ المقارنة كِ
عندما كِيف أو كِ أو وقت اللّي عندما أرى وضع العرب, أتأزم => "كنشوف وضع العرب, نتأزم" أو "كيف نشوف وضع العرب, نتأزم"
خَ تسبق الفعل و لها معنان الأول معنى "خلي" و الثاني بمعنى "ل" : لنعمل جيدا => خنخدمو بالباهي (تحتاج إلى تفسير أدق)
لكي باش
سوف أو س مِش سنرجع يوما =>باش نرجعو نهار
لكن آمَ تنطق بدون شدة على الميم (على خلاف أمّا التي تنطق كما في العربية الفصحى)
إلاّ كان مثلا "ما يدوم كان ربّي"
لو كان أو لوكان
أيضا زاد

فعل كان

يعوض فعل كان بفعل جاء في الحالات التالية :

بعد "لو" : "لو كنا حقا رجالا لإتحدنا" => "لوكان جينا رجال بالرسمي رانا إتحدنا" هل تقابلها ياخي اي هل ذهبت ياخي مشيت؟

صرف

مضارع ماضي أمر
أنا آنَا , أني, نا, ناي نَفْعَلْ فْعَلْتْ
أنْتَ إنْتِ, إنْتَ تَفْعَلْ عملت
أنْتِ إنْتِ تَفْعَلْ, تَفْعَلِي عملت عملتي
أنتما إنتوما
هو هو يَفْعَلْ فْعَلْ
هي هي تَفْعَلْ فَعْلِتْ
هما
نحن نَحْنَ, أحْنَ, حْنَ نَفْعَلْ فْعَلْنَا
أنتم نْتومَ, إنْتُمْ تَفْعْلو فْعَلْتُو
هم هومَ يَفْعْلو فَعْلو
هنّ

الجدير بالذكر هو أنه ليس هناك فرق بين أنتَ و أنتِ في بعض المناطق (الساحلية عامة) في حين هذا الفرق وارد في بعض المناطق الأخرى (المناطق الداخلية)

النهي يتم بميم النهي مع اضافة "ش" في آخر الفعل مثلا: لم أفهم => ما فهمتش

ميارى 29 - 5 - 2010 08:43 PM

اللهجة العراقية

اللهجة العراقية خفيفة على اللسان وعل الإذن

ومعروفه باستخدامها للحرف چ و گ بكثره فحالها حال أغلب الدول الخليجية التي تأثرت بتركيا وإيران وبريطانيا ولذلك

يرجع لأسباب الاحتلال والتجارة والزواج ....


بعض الكلمات العراقية ومعانيها:


القبانجي :
الشخص الذي يوزن البضاعة

الاطرقجي :
بائع السجاد والبساط

مغازجي :
بائع الكراسي والمناضد المرايا واللوازم المنزلية

العبايجي :
بائع العبي وينسجها

علوجي :
يبيع الحبوب والطحين


العربنچي :
صاحب العربة

قلمجي
: تاجر التبغ .
وكان لايطلق على تاجر التبغ (تاجر) بل قلنش

الفروجي :
خياط العبي (الفرو)

القندرجي :
الشخص الذي يصنع الأحذية

جرخجي :
حارس ليلي

الحمامجي :
صاحب الحمام

شابندر :
رئيس التجار

كولجي :
حارس المرمى
علما ان اكثر تسميات لعبة كرة القدم هي انكليزية والسبب لأن البريطانيين هم من اتى بهذه اللعبة عند احتلالهم العراق

كلاوجي ( او كلاوات):
يعني يضحك على ذقن الناس ويخدعهم .

خشب جاوى :
جاوى اسم البهارات التي كانت تأتي من مدينة جاوه في اندنوسيا وآخذت التسمية على الخشب القوي الممتاز

لولة او نبوبة :
خشبة صغيرة كان يلف عليها خيوط الحرير ,وفي بعض مناطق العراق يطلق على الحنفية (لولة)

النونة :
دائرة صغيرة سوداء التي ترسم بين الحاجبين

الكليدار :
رئيس سدنة الروضة المقدسة كمرقد الروضة الحيدرية والروضة الحسينية والعباسية

الكيم :
(القيم) رئيس سدنة في المراقد المقدسة

الآوسطة :
كلمة تحوير لكلمة استاذ
,تطلق على كل عامل ماهر في الصنعة او رئيس لعمالها

النزل :
مستأجر البيت

جيجان :
يعني الشيشان الذين جاءوا الى العراق ايام الاحتلال العثماني

شقندحي :
الشخص الفكه المحب للنكتة

القمري :
الآنة الهندية وهي تساوي 4 فلوس ,
وما زال الناس يستخدمون (مايساوي ولا قمري) يعني لايساوي شئ


البابوج , الكلاش :
نعال جلد

الأيجات :
الخيول المعمرة في سباق الخيول (الريسز)


قصر :
هو البيت الكبير ذو الواجهة الفخمة والذي يطل على النهر مباشرة

سكاير المزبن :
سميت لوجود الزبانة في قاعدة السكارة

مزين :
حلاق
,وان اول من ادخل كلمة حلاق على محل عمله هو الحلاق مكي الأشتري في بغداد (العشرينات

صوج .
كلمة تركية معناها الذنب أو الجناية

يمعود, معود.
أي طويل العمر الذي تعود عليه السنون تلو السنون وهو في أحسن حال


عالكيف :
حسب المرام

الطوبجي.
جندي المدفعية .
طوب معناها مدفع(كلمة تركية) جي. ضمير يدل على النسب لشئ مثل (عربان جي) اي صاحب العربانة


التوثية .
عصا غليظة تتخذ من شجرة التوت


جام.
كلمة عربية فصيحة ,الزجاج والأقداح


محروك الصفحة.
هي شتيمة يطلقها الشامت على الميت, وتعني أن الميت قد أدخل جهنم لسوء عمله وأن جانبا منه قد أحترق فيها


فد.
فرد واحد

جفيان.
كلمة مشتقى من كفى.
كأن يقال مثلا ,كفى الله شر فلان


ملا.
كلمة أعجمية , تعني الشيخ أو الأستاذ


جلت.
كلت من الكلالة أو الكلال أعيت


الكاع.
القاع الأرض

جيب.
أصل الكلمة فعل آمرمن جاء يجئ. فيقال هات الشئ, أو جئ به.ثم حرفت


الآنة.
(العانة) عملة هندية تسير على نظام الأربعات, فهي أربع بيزات, والقران أربع آنات, والربية أربع قرانات


السيان.
طين أسود كريه الرائحة لوجود غاز الكبريت فيه, تخلفه مياه المجاري, والمياه الآسنة


البزاز.
بائع القماش. البز(الثياب) مهنة البزاز,البزازة(عربية)


عزه العزاك.
أي أصابك من الحزن والنكبات مايستحق التعزية وتطيب الخاطر عليه


عمامة آخوندية.
هي عمامة كبيرة الجليلة القدر التي يلبسها كبار العلماء والفقهاء


الوادم.
الأوادم بلهجة اهل الريف في العراق جمع آدمي


الطلي.
هوالخروف الفتي, وهو أكبر من الحمل وأصغر من الكبش


خلي. فصيحة,
بمعنى ,دع أو أترك


الداعي.
أي الشخص المتكلم اي الداعي لكم بالدعوات الصالحة


روزخون
. روز, معناها يوم. خون, معناها قارئ (اعجمية)


السردار.
السر, كلمة أعجمية, معناها رأس . دار, معناها القوم,رئيس القوم


درد. كلمة تركية تعني الألم والوجع (الشبعان مايدري بدرد الجوعان)


الشربت.
هو الشراب المحلى بالسكر ونحوه


جمالة.
جزء صغير زيادة عما يستحق,يكمل به الجزء الذي آخذه


عرقجين.
عرق معناها معروف, والجين,كلمه تركية معناها ,ماص . فيكون المعنى,ماص العرق


السراي
(الصيراي). كلمة تركية(مبنى المحافظة)


خوش.
أصلها خوب وهي كلمة فارسية بمعنى جيد أو طيب


ولك ,
ولج. ويلك , ويلكي


يزمط.
فصيحة اي يبالغ في أطراء نفسه وأظهار قوته


بلشه.
ورطة (عاميه)


بعد عيني.
ياعدل عيني


خركه.
فصيحة ,خرقة


أبو الحصين.
(الثعلب) الحصيني


أبو سرحان.
(الذئب)


أبو خميس.
(الأسد)


أم سبعة وسبعين.
هي(أم أربعة وأربعين) وقد سميت هكذا على عدد الأرجل التي في جسمها
أقتبست هذه الكلمات من كتاب(قصص الأمثال العامية) للدكتور محمد صادق زلزلة


فرهود .
كان الجنود العثمانيون لاتدفع لهم مرتباتهم بأنتظام ولهذا كانوا قبل حلول الأعياد يهجمون على اسواق بغداد فينهبونها, وكان الناس قد أعتاوا على ذلك فسموه ب(فرهود)

وهي مصطلح فارسي ,فره(الكثرة) هود (الدكاكين


طابو:
بناية العقارات. كلمة تركية


زنكين .
غني


كيمية.
أي يدر أرباح


كليجة.
كلمة تركية.نوع انواع الكيك

ميارى 29 - 5 - 2010 08:47 PM

اللهجة الجزائرية

اللهجة الجزائرية هي إحدى اللهجات العربية و تستعمل في الجزائر، اللهجة الجزائرية كغيرها من اللهجات العربية الأخرى سليلة العربية الفصحى التي طرأت عليها تغيرات لأسباب أهمها:

تواجد الأمازيغية كلغة أصلية في المنطقة.
قدوم عرب الفتح ثم الهلاليون، بنو سليم و عرب المعقل بعد سقوط الدولة الفاطمية، إضافة إلى النازحين من الأندلس، التحرش الإسباني علي شواطئ الجزائر، ففترة الحكم العثماني ثم الاحتلال الفرنسي، كل هذا جعل اللهجة الجزائرية ثأخذ و تهذب الكلمة على حسب الحاجة و البيئة.
يمكننا أن نقسّم اللهجة الجزائرية لإلى أربع مناطق كبيرة لهجة الشرق، لهجة الوسط، لهجة الغرب ثم لهجة الجنوب ..
يجدر بالذكر أن اللهجة الجزائرية تختلف من منطقة إلى أخرى حتى من مدينة للأخرى على غرار باقي لهجات العالم فهي سلسة ملحونة سهلة الفهم في الشرق قريبة للهجة أهل تونس، مشددة لها وقع قوي على الأذن و هي في الغرب أقرب للهجة المغرب، وتجدها معتدلة بالوسط.
أقرب اللهجات الجزائرية إلى العربية الفصحى هي اللهجات المتداولة في الأرياف و في الجنوب و في المناطق الجبلية الشرقية و خاصة ما يعرف بالشمال القسنطيني؛ أما أكثرها إستعمالا للكلمات الدخيلة وخاصة الفرنسية منها هي لهجات المدن الكبرى والعاصمة بوجه الخصوص.
لبعض اللهجات الجزائرية نطق مماثل للهجات بعض الأقطار العربية والأجنبية

سكان جيجل وضواحيها ينطقون القاف كافا كبعض أهل الشام: (تكلب قلبي - تقلب كلبي)
يستعمل سكان تلمسان الهمزة مكان القاف كأهل مصر.
و تقلب الغين قافا أو القاف غيناعلى طريقة النطق في بعض مناطق الخليج و ذلك ببوادي مسيلة و الجلفة و الأغواط التي يقطنها عرب اليمن. (أقني أقنية)

بعض المفردات الجزائرية

- يهدر : يتكلم(المهذار هو كثير الكلام).

- بركا : توقف(بمعنى لقد حصلت البركة و لا داعي للإضافة).

- بزاف : كثير (من أصل كلمة زأف مثال قولنا "أزأف فلان بطنه= أثقله فلم يقدر أن يتحرك).

- واش الدعوة : كيف الأحوال.

- صحا/صحيتو : شكرا(و هي اختصار لعبارة "الله يعطيك الصحة" أي الدعاء للشخص من أجل شكره).

- الهدرة : الكلام.

- وجع/سْطَرْ=ألم/وجع.

- وينتا/وقتاش : متى.

- اللابه/منقبيلات، بكري شوية : منذ قليل.

- ضرك، درك = الآن.

- وحد الشوية/شوية هكة : بعد قليل.

- خطرة : مرة.

- واحد الخطرة : ذات يوم.

- برك : فقط.

- بصح : لكن (تفيد كلمة بصح معنا كلمة لكن، عند الشرح، و تفيد أيضا كلمة صحيح. و يمكن أن يكون معناها استفهاميا عند قول بصاح( منك بالصح )؟ و تعني "هل هذا صحيح؟).

-وشنهي/واشيا بكسر حرف الشين/واش : ماذا.

-وين=اين.

-هنايا=هنا.

-لهيه=هنالك.

-هادايا=هذا.

-هاداك=ذلك.

-هادي=هذه.

-هاديك=تلك.

-هادو=هؤلاء.

-هادوك=اولائك.

-صاحبي=صديقي

-ما كالاه =لا داعي

-اقعد=اجلس

-يزي/بركاوتفيد كلمة اقعد علينا = توقف عن فعل شئ ما


بعض المفردات الأخرى

واش راك لا باس...| كيف حالك هل انت بخير

في لامان ، تبقي علي خير| الي اللقاء

واش بيك|ما بك

صح باسكان الحاء|صحيح

صحا بفتح الحاء مع المد |اهلا

صحة| صحة

ما كانش منها| هذا التعبير فيه معني عدم التصديق مثلا .... غير ممكن او لا اصدق

صار ..صرا | حدث. مثال نقول واش صرالك بمعني ماذا حدث لك

وليت..صرت| اصبحت..مثال وليت ندير كذا بمعني اصبحت افعل كذا

درت| فعلت او قمت..من أهم الافعال

دور| استدر..فيها هذا المعني حرفيا و مجازيا

دورة| جولة..مثلا اقول درت دورة في المدينة أي قمت بجولة

تقلب بفتح التاء و اللام و القاف تنطق بثلاث نقاط | انقلب . فيها ايضا معني سقط

طاح طيحتو | سقط اسقطته

شاف اخزر | نظر

القايلة و تنطق القاف بثلاث نقاط| القيلولة

قدامك | بحذائك ، بجانبك

خلص| تستعمل في الجزائر بمعني دفع المال.

منع بشد النون مع الفتح| انقذ

حوس، قلب بفتح اللام| لها معنîD ابحث عن الشيئ
حوس| لها ايضا معني اتجول، اتنزه

البوسطة| مركز البريد.

البلاصة| المكان، الموقع.

اكحل | اسود

عطش| عطش

اسكت| اسكت

ازي| انتهي عن الامر. مثال ازي من الهدرة أي نوقف عن الكلام

أحبس بفتح الباء و اسكان الحاء | توقف عن الامر

باش| حتي

بركة كما في الفصحي و ايضاتنطق باسكان الراء | كفاية

يزعف، يتغشش| يغضب

زعاف، ما تزعفش| غضب، لا تعضب

خلاصت | انتهت

نستعرف، ما نستعرفش| اعترف، لا اعترف. فيها ايضا معني اصدق، لا اصدق و احترم ، لا احترم، اؤمن، لا اؤمن

جو| عصير و اصلها فرنسي

تسحق و السين تنطق مثل ا%1صاد | تحتاج، تريد

تستاهل| تستأهل، تستحق

عندي، ما عنديش| لدي، عندي، ليس لدي

صعيبة| صعبة

مليح..باهي...| جميل

بزاف..ياسر..|كثير

درك بضم الدال| الان

الشتا..المطر..النو (في الشرق)|.مطر

عياط..|صراخ

بكا| بكاء

كاين..|موجود..من أهم الافعال

نستنا فيك| انتظر فيك... مثال يستناونا في البلاصة الفلانية بمعني ينتظروننا في المكان الفلاني

ما زال| ليس بعد..لا يزال

واش اسمك..واسمك ..واش سمايتك..|ما هو اسمك

واش الكنية تاعك ..واش لقمتك...|ما هو لقبك..ماهو اسم عائلتك

روح لهيك.امش لهيك...|اذهب الي هناك

ارواح هنا..امشي هنا|تعال الي هنا

واش ادير...واش تعمل...واش درت..واش عملت|ماذا تفعل..ماذا فعلت

الخدمة..|العمل..الوظيفة

واش تخدم..|ماذا تعمل

نسقسي| أسأل ..استقصي

نسقسيك...نجاوبك| اسألك..اجيبك

راهو يحكي...|هو يحكي..||كلمة راهو اصلها اراه و فيها ايضا معني التسويف مثال راه رايح يجيب الدراهم بمعني سوف ياتي بالمال

يجيب بكسر الجيم و الياء..|يجلب

الجنان| الحديقة او البستان

راجل..مره..طفل بضم الطاء و الفاء..طفلة بضم الطاء و اسكان الفاء| رجل..امرأة..ولد..بنت

دري بكسر الراء وشدها..دراري بفتح الراء | اولاد ..اطفال|فيها ايضا معتي الشاب الطائش و المتهور

تليفيزيون..طوموبيل|تليفيزيون..سيارة|هاتان الكلمتيان من الكلمات المقبولة في رأيي كدارجة رغم الاصل الفرنسي

سبيطار..جادارمية..بوليسية او لابوليس حيث تنطق الباء مثل الاصل الفرنسي..ديوانة|مستشفي..درك...شرطة..جمارك

شرطة..لادوان|شرطة..جمارك

نسا| نساء

فرانسا..لانجليز حيث تنطق الجيم مثل الاصل الفرنسي| فرنسا ..انجلترة

الماريكان..ماصر..لالمان|أمريكا..مصر..ألمانيا

دزاير..الجزائر|الجزائر

والو ..حتى حاجة ..حتاشي| ولا شيء

الشر| الشر ..فيه ايضا معني الجوع. مثال اقول أنا ضعت بالجوع بمعني انا جائع جدا

بحرت ..ودرت | اضعت

الجامع| المسجد

نحب..نبغي ..نشتي | احب اود ارغب

نكره| اكره

تاعي.. انتاعي ..ديالي | تبعي..من أهم الافعال و فيه معني الملكية

ايحل بفتح الحاء | يفتح..مثلا نقول الباب محلول بمعني مفتوح و حل الباب بمعني افتح الباب.. في الدارجة نستخدم ايضا الفعل يفتح

نهدر| اتكلم

ادي باسكان الدال| خذ

غدوا..البارح| غدا ..البارحة

السمانة ..الشهر| الاسبوع..الشهر..السمانة كلمة ذات اصل فرنسي

بكري.. روطار ..متوخر| مبكر..متأخر

نوض| انهض و ايضا معني ابتعد..مثلا نقول غدوا نوض بكري..اي غدا سانهض باكر. مثال اخر نقول نوض من تم بمعني ابتعد من هناك.

رقد| نام

شطح| رقص

ننسي| ننسي

عييت عيان| تعبت متعب

مدقدق..مهتك| متعب جدا..منهك القوي

برية بفتح الراء والباء و اسكان الياء| رسالة

برا| الخارج

خبي| اخف..مثال نقول واين تخبيت بمعني اين اختفيت..خبينا عليهم الورق أي اخفينا عنهم الوثائق

خلي يخلي| ترك يدع..مثال خليني أ روح بمعني دعني اذهب..خليك منها بمعني دعك منها

نحكم باسكان الحاء و فتح النون | امسك اخذ حكم..من أهم الافعال. مثلا نقول احكم مليح الحيل من تم أي امسك الحبل بشدة من هناك ..حكمتهم

ما خلينهمش يروحو بمعني امسكتهم و لم اتركهم يذهبوا

أهبل باسكان الهاء مهبول يهبل باسكان الهاء| جن مجنون يجنن.قد يكون.فيها معني الجمال الاخاذ مثلا نقول الطفلة هديك تهبل بمعني هذه المرأة الشابة جميلة جدا. الطفلة تنطق هنا بفتح الطاء.

يرفد ...يهز | يرفع يحمل

يعبز| يضغط
يرمي .. يطيش | يرمي يتخلص من

ما تعاودش| لا تعيد

بعدني..خليني .. قيلني| ابتعد عني..مثلا اقول قيلني منك بمعني دعني منك

يتيري | يرمي

جايح| غبي ..ابله

طاير| مشاكس

تخلعت|فوجئت مع الخوف الشديد

بالاك| ربما

سباط| حذاء

قمجة| قميص

تقاشر| جوارب

يعيف باسكان الياء| يقرف

قيس بكسر القاف التي تنطق بثلاث نقاط| المس

ما بقاش| لم يعد

يتخايل|يتخيل

جريت وراه| جريت وراءه

كلخلي..كلحني| غشني

غاول..ازرب| اسرع

ما علاباليش ..مانيش عارف ..مادريتش/مادريت! = لا أعلم!

وريلي..| صف لي ارني

سطر وجع|الم

واشنو | ماذا

طابلة | طاولة

فريجيدير | ثلاجة

فيشتا| عيد..عطلة

زرودية,سنارية | جزر

تشينة | برتقال

دايمن | دائما

روبة | فستان

كوزينة | مطبخ

كار | حافلة

كاميو | شاحنة

تاقة ..طاقة | نافذة

قرعة | قارورة

ينوم | يحلم

شحال | كم

باش | لكي ..باستعمال ماذا (في حالة السؤال )

منين | من اين

وقتاش | متى

كيفاش | كيف

شكون | من

اومبعد | فيما بعد

علابيها | لهذا

كولوار | رواق

سنيوة | صينية

بقراج | ابريق

فورنو | فرن

فرشيطة | فرشاة

موس | سكين

مغيرفة | ملعقة

طرشون,محرمة | منديل

غراف | ملعقة كبيرة

لافابو ( الفاء ينطق v ) و هي كلمة فرنسية | بالوعة

تريسيتي | الكهرباء

بالي | مكنسة

كوفيرطة ( الفاء ينطق v ) ..زاورة (في بعض المناطق) | غطاء ..بطانية

الدار | البيت

بيت | غرفة

دراهم, سوارد | مال..اموال

شيك | صك

بونكا | بنك

الدربوكة | الطبل

الجواق | المزمار

بالون | كرة

سيتيرنا | صهريج

روبيني | صنبور

لفطور | الغذاء

لعشا | العشاء

ماكلة | اكل

حوت | سمك

كرطوس | تين

جلبانة | بازلاء

كابويا | القرع

كرمبيط | الكرنب

باتنجال | باذمجان و يسمى في المناطق الجنوبية الدنجال لكثرة أكله

سلاطة | سلطة

شباب..شابة | جميل ..جميلة

مليح | حسن

لاتاي | الشاي

القناوية 3 نقاط فوق القاف| البامياء

بابور | سفينة

فلوكة | قارب

الدروج | الدرج

السلوم | السلم

سطاد | ملعب

فرملية | ممرضة

بوست ب= p| جهاز الراديو

الحقرة | الظلم

تراباندو | تجارة غير شرعية

سنسلة | عقد

باطيما | عمارة

كاوكاو | فول سوداني

ٌٌٌّقوسطو | مزاج

باسينة | حوض

ستيلو | قلم

كرطابل | محفظة دراسية

طابلية | مئزر

مسيد | مدرسة

الباك | البكالوريا


بعض الاختلافات في اللهجة حسب المناطق

ككل بلدان العالم تختلف اللهجة الجزائرية بدورها من منطقة إلى أخرى وفيما يلي بعض الكلمات واختلافاتها من منطقة إلى أخرى

مفردات اللهجة الجزائرية الكلمة باللغة العربية لهجة الشرق لهجة الوسط لهجة الغرب لهجة الجنوب ملاحظات
بالكامل كامل قع قع قع ق=g
غاضب مغشش زعفان زعفان زعفان ---
كثير بزاف - ياسر - برشة بزاف بزاف بزاف - ياسر ---
البيض العضام - البيض البيض - ولاد الجاج - - ---
الطماطم طماطم طوماطيش - - ---
يا أخي ياخويا ياخويا - آخو - - ---
أحبك نشتيك - نحبك نحبك نبغيك - نحبك - ---
جميل باهي - مليح شاب شاب - ---
الجزائر (بلد) الجزاير - دزاير دزاير - الجزاير - دزاير - الجزاير ---
تبعي|ملكي تاعي - ديالي ديالي - تاعي ديالي - ... - ---
نعم هيه - ايه ايه واه ايه ---
لا آها - لا - لالا لا - لالا - - ---


ميارى 29 - 5 - 2010 08:49 PM

اللهجة الليبية

هي لهجة عربية تستخدم في ليبيا. تنقسم تقسيما جغرافياً إلى: شرق، غرب، وسط، جنوب. هذه التـقسيمات الجغرافية تحتمل أكثر من لهجة في داخلها، حتى على صعيد المناطق.

يصنف علماء اللغويات الغربيون اللهجة الليبية ضمن اللهجات البدوية الصرفة و يجعلونها في فئة ما بعد الهلالية و هي تعرف عندهم باللهجة السلمية نسبة إلى قبائل بني سليم بن منصور و التي استوطنت ليبيا وتتميز اللهجة الليبية بشقيها بنطق الحرف (ق) كالجيم المصرية او الحرف اللاتيني g واستخدام حرف (ن) بدلاً من الاف في كلام المتحدث فبدلا من (أريد) تنطق (نريد). تمثل اللهجة الليبية حلقة وصلٍ بين لهجات الشرق العربية بسهولتها وانفتاحها، ولهجات المغرب العربي بانغلاقها وحدتها. بشكلٍ عام تتمتع اللهجة الليبية بمخارج حروف واضحة/ صافية ، و هناك الكثير من الخصائص التي عرفت بها لهجات العرب في الجاهلية متواجدة في اللهجة الليبية لا سيما من ناحية مخارج بعض الحروف كمثل نطقهم للقاف جيما مصرية او ما تعرف بالقاف البدوية ، و نطق الكثير من قبائلهم خصوصا في الشرق و الوسط القاف المحققة غينا و البعض ينطق الكاف قريبة من الشين و الغين المتبوعة بحرف حلقي قريبة من الغين . بعض الحروف عند التقائها يتغير نطقها إلى الحرف الأقوى، فـ(جنزور) تتحول على الألسن الليبية إلى (زنزور)/ و(جوز) بمعنى ثنائي أو اثنان إلى (زُوُز)/ و(الجازية) إلى (الزازية)، أو الاتكاء على السماعي فـ(إسماعيل) تتحول إلى (إسماعين) و(جبريل) إلى (جبرين) ، ومما نلاحظ على اللهجة الليبية خلوها من الكلمات الأجنبية، فهناك حضور محتشم للغة الإيطالية ولا نراه إلى في مجموعة من التسميات تخص بعض الأدوات المنزلية (كاشيك=ملعقة/ فركيتا-شوكا/ كوجينا=مطبخ/ لوفندينو= حوض الغسيل...) ومسميات الأماكن (سبيتار=مستشفى/ كياس=طريق/ جردينا=حديقة/ مرشا بييدي= رصيف...) وأيضاً قطع السيارات والميكانيكا وهي كثيرة مقارنة بالكلمات الإيطالية في اللهجة الدارجة (فرينو= فرامل/ شراتوري=المعجل/ فرينو مانو= فرامل اليد/ كوشينيتي= المدحرجات/ كمبراسوري= ضاغط/ جمويستي= مصلح الإطارات...)، ومن أشهر الالفاظ الليبية كلمة (باهي) وتعني حسناً او جيد، كما تتميز باطلاق اسم الضد تفاؤلاً فيطلق على الفحم اسم (البياض)، وعلى الاعمى (البصير) وفي المنطق الشرقية و الوسطى تسمى النار (العافية). و هناك أيضاً كلمه ( كَي ) اي نتن أو شيء غير صالح وهي مستخدمه في الاصابعه شعبيه غريان حيث أنها كلمه غريبه لمعظم الليبيين ! و هناك ميزة خاصة في اللهجة الليبية وهي احتوائها على كم هائل من المفردات فلا يوجد اسم او فعل او ظرف الا وله الكثير من المرادفات التي قد تستخدم بدلا عنه و كلها من العربي الصريح مثلا الانف:

1 - خشم
2- خرطوم
3- عرنين
4 - منقار .. و غيرها و هي من أكثر اللهجات العربية فصاحة لعدم اختلاط الليبيين بالاستعمار او العرقيات الاخرى عدا الاستعمار الايطالي و لا غرو فاللهجة الليبية لهجة شعر شعبي و تحوي عشرات الالاف من القصائد الشعرية التي تؤلفها قبائلها التي طبعت البلاد بطابعها البدوي . الا ان من اروع ميزات هذه اللهجة هي احتوائها على مفردات و افعال في صيغ المصدر وردت في القواميس دون المصدر مما يوحي بعراقة هذه اللهجة الكبيرة فمثلا :

سقّم الشئ : عدله و ساواه

السقيم : المعتدل السويّ

و هذا المصدر لا يوجد في القواميس رغم انه المصدر لكثير من الاشتقاقات من مثل مستقيم و استقامة

صبّى : وقف منتصبا

و هذا المصدر غير موجود في القواميس بهذه الصيغة ، رغم ان منه اشتقاقات كثيرة منها : الصبو و يعنى الفتوة ، و الصبيّ : ويعنى الفتى ، و الفعل يصبو : و يعنو يرفع عينيه إلى شئ عالي

و لعل نظرة إلى بعض اوصاف الخيل و مقارنتها بمعاني الحصون يعطي الصورة المنشودة :

الكوت : الحصان القوي و تعني في القواميس الحصن

الحصان : هو الجواد الذكر في مرحلة البلوغ و الحصن في القواميس معروف المعنى

القليعة : الفرس القوية الاصيلة و تعني في القواميس الحصن

سورية:وتعني القميص و هذه الكلمة لا توجد في اي لغة الا اللغة المصرية القديمة.




ميارى 29 - 5 - 2010 08:53 PM

اللهجة المغربية

اللهجة المغربية أو اللهجة المراكشية أوالدارجة هي لهجة عربية تستخدم في المغرب، وتصنف من بين اللهجات المغاربية. تختلف بعض الشيء عن اللغة العربية الفصحى؛ وهي متأثرة باللغة الأمازيغية واللغة الفرنسية واللغة الإسبانية، حيث تستعير منها بعض الكلمات؛ اللهجة مشابهة كثيرا للهجة الجزائرية واللهجة التونسية؛ غير أن اللهجة السائدة في جنوب المغرب هي اللهجة الحسانية.في الشمال المغربي يتم استعمال الدارجة الشمالية التي تضم قليلا من الكلمات الأسبانية أما في جبال الشمال فتسود -الشلحة الجبلية- اي الحسانية الجبلية و في غرب و وط المملكة و شرقها يتحدث الناس-أكثر من نصف السكان-الدارجة العادية باستثناء الشرقيين و خصوصا الموجديين الدين تقترب لهجتهم من الدارجة الجزائرية.

اللهجة المغربية خليط من اللغة العربية، الأمازيغية (البربرية كما يسميها البعض و هذا خاطئ)، الفرنسية و القليل من الاسبانية.
إلا أن العربية هي المسيطرة فيها. الأمازيغية هي لغة شمال افريقيا بجانب العربية، حيث تجد أن 70% من الشعب المغربي أمازيغي و كذلك الجزائر و لكن بنسبة أقل. كما في العربية لهجات، ففي الأمازيغية لهجات هي الأخرى مثل: السوسية، الشلحة، الريفية، القبايلية، المزابية، الشاوية.

بعض الألفاظ باللهجة المغربية و مقابلها بالعربية

أجي = تعالى
سير = اذهب
مشحال = كم
طوموبيل = سيارة
كوزينا = المطبخ
شانطي = طريق معبد
ضو = الكهرباء و الضوء
لبومبيا = مصلحة الاطفاء و الاغاثة (الوقاية المدنية)
أتاي = الشاي
خيزو = الجزر (الشدة فوق حرف الزين)
ستيلو = قلم جاف
شرجم = نافذة
كارو Garro = سيجارة
سبرديلة = حذاء رياضي
واش؟ = هل؟
كيفاش؟ = كيف؟
فوقاش؟ = متى؟
علاش؟ = لماذا؟
شكون؟ = من؟
لحقاش = لأنه
باش = ل...
الدار ديالو = منزله
التران ( كذلك : الماشينا) = القطار
السنطيحة = الجبهة
الودنين = الأذنين
السنسول = العمود الفقري
كاميو = شاحنة
كار = حافلة
موطور = دراجة نارية
الشتا = المطر
لابيسين = المسبح
لابلاج = الشاطئ

ميك عليا Meyyek 3leya = اتركني أو ابتعد عني
لاباس عليك = كيف أنت
درق عليا كمارتك = ابعد عني خلقتك
شكون هذا = من هذا
زوين بزاف = جميل جدا
لحوت = السمك
لحوالا = الخراف
لقطوط = القطط
الطبسيل = الطبق
لكماي = المدخن
الجردا = الحديقة
البارابول = الصحن اللاقط
طيبتي شي حاجة؟ = طبخت شيءا؟

بعض الكلمات الأمازيغة و مقابلها بالعربية (اللهجة السوسية )

أزول فلاون = السلام عليكم
مانزاكين = كيف حالك
أغروم = الخبز
أعرابن = العرب
أيتماتن = اخوة
تيرمت = الأكلة
أغراس = الطريق
أموش = القط
إكزين = الكلب
أغيول = الحمار
أمزيل = الحداد
تفوكت = الشمس
أيور = القمر
اتران = النجوم
تزاليت = الصلاة
أنزار = المطر
تمورغي = الجراد
لقران = القرآن
تيمزكيد = المسجد
أشكد سغيد = تعال هنا
دو سغين = اذهب الى هناك
ما تسكارت = ماذا تفعل؟
ماع أو ماخ أو ماح أو ماغ = لماذا؟
إس؟ = هل؟
مناك؟ = متى؟


هناك لهجات متعدده بالمغرب تصل إلى درجة عدم فهمهم على بعض مثل لهجة الشلوح.

بعض المفردات


إش حال في الوقت & كم الساعه

إستقصي & إسأل

قيس بكسر القاف & إلمس

عامر أو عمران & ممتلئ

قلقتيني & زعلتني

نوض & قم أو إنهض

نطيب بتشديد الياء & نطبخ

يتعاودوا & يسولفون

مصطي بتسكين الميم وتشديد الطاء & خبل

مازال & حتى الآن

ساليت & خلصت

عنقي & رقبتي

جغمه بضم الجيم & رشفه

صافي & خلاص

نسيق الدار بتسكين النون وتشديد الياء & ننظف المنزل

آري & هات أوعطني إياه

ماكاين تا واحد بتشديد التاء & لايوجد أحد

عايرني & سبني أو شتمني

حدايا بتسكين الحاء & بجانبي

الحولي بفتح الحاء & الخروف

أتاي & شاي

غادي & رايح

خلعتيني & خوفتني

تصويره & صوره

إلفوق بتسكين اللام & فوق

إلتحت & تحت

فازقه & مبلله بالماء

حيوط بتسكين الحاء & جدران

تهلا بتسكين التاء وبتغليظ اللام & إنتبه لنفسك

تلفزيون بكسر التاء & تلفاز

النيميرك & الرسيفر

حوايجي بتسكين الحاء & عفشي أو أغراضي

الكحلا & ذات اللون الأسود

دبالج بتسكين الدال & مجاول أو غوايش

ماكاين والو & مافي شئ

ماعقلتش & غير متذكر

مانتيق بيه بتسكين النون & لا اثق فيه

تخزن بكسر التاء وإسكان الخاء & تخفي وماتقول

بالصاااح بتشديد الصاد & هل هو صحيح والله

بلاصه بتسكين الباء وتغليظ اللام & مكان

واخه بتشديد الخاء & طيب او حسنا او (ok)

كيولا بكسر الكاف & كيف صار

أقجك بتشديد الجيم & أخنقك

هناك حرفين دائما إحداهما يسبق الفعل باللهجه المغربيه وهما الكاف والغين.

فالكاف دائما مايسبق الفعل الماضي كأن تقول ما كنأكل ماكنمشي ماكنشتري

ماكنسافر له.إلخ...


أما الغين فهو يسبق الفعل المستقبل كأن تقول ماغنجي أي ماراح أجي

عرضت عليك & عزمتك

الكوزينا & المطبخ

البريكا & الولاعه

الدلاح بكسر الدال وتشديد اللام & البطيخ

الليمون & البرتقال

البرتقال أو الحامض & الليمون

كداير بكسر الكاف والياء & كيف شكله

كديرا & كيف حالك

إشكون كاين & من اللي الموجود عندك ؟؟

إشكون & من أنت

سميتك بتسكين السين وكسر التاء & ماهو إسمك

وشنو كاين & وش حاصل

بالصحه والراحه & نعيما

طاكسي & تاكسي

عيطتلك بتشديد الياء & إتصلت بك

هاك & خذ

الهدره & الكلام

يكتري & يستأجر

بنان & موز

الدري بتشديد الدال مكسوره & الولد الصغير وجمعها الدراري

جوج مرات & مرتين 2

تسعود & العدد تسعه 9

مافيه والو بفتح اللام & مافيه شئ وتستخدم في حالات النفي

ناعس & نائم

خيط & سلك

آآآجي & تعال

مطيشا & طماطم

توحشتك بتسكين التاء وتشديد الحاء & إشتقت لك

حنون & سخي

بش خدام & وين تشتغل

هزيته بتشديد الزاي & شلته أو حملته

وليداتي بتسكين الواو & أطفالي الصغار

هدره خاويه & كلام فاضي

نقلب بتسكين النون وتشديد اللام & أبحث

ديالك بتسكين الدال & حقك

إخوي الأتاي & صب الشاي

ماعاقل & غير متذكر

دابا & الآن

فوكاش وبعضهم يقول وقتاش & متى

إشتريته لراسي & إشتريته لنفسي

مبسوط مع راساتك & مبسوط مع نفسك

ياسعداتك & ياحظك أو ياسعدك بالعاميه

علاش & ليش

بلاتي بكسر الباء & إصبر أو إستنى شوي

هكا بفتح الهاء وتشديد الكاف & كذا

ماشي شغلك & مالك دخل أو ماهوب شغلك

عضم بتسكين العين وضم الضاد & النوى أوبذور الفواكه كالتمر والبرتقال والزيتون

حلاقمي بتسكين الحاء & لوز الحلق

إسخون او صخون بتسكين الصاد & حار

تشطح & ترقص

سير & إذهب أو إمشي أو روح

مزيان & حلو أو زين

ظريف بتسكين الظاء وتشديد الياء * * وهي وصف للشخص الحبوب والمعجب

بالزاف & كثير أو بالمره

وشنو كدير بتشديد الدال & ماذا تعمل وش تسوي

جبتي لي الدم & عصبتني أو نرفزتني

نتعرض لك & نستقبلك

باش إتجي & علشان تجي

بحال بحال (اي نفس الشئ اومثل بعض)

سربي (اي بسرعة)

حشومة ( عيب )

يخدم (يشتغل)


بعض أسماء الأكلات المغربيه

البسطيلا

طاجن لحم بالبرقوق

طاجن دجاج

طاجن معسل

الحريره

الكسكس{ الطعام}

الخليع

طاجن حوت

كرعين

طاجن الكعاوي

لحم بالسفرجل معسل

المروزيه

ومن أهم أطباق الحلويات بالمغرب:

الشباكيه بتشديد الشين أو المخرقه

الغريبه

كعب غزال

صيكوك

بعض المصطلحات

باليزا...................... شنطة الملابس

الطبلا.................... طاوله مستديرة الشكل يبلغ إرتفاعها مابين 50 -- 60 سم يأكلون

عليها وهم جلوس في الأرض.

السروال................ البنطلون

مونيكا................... دميه { لعبة الأطفال}

المقانا.................. الساعه

الكلاندري بتغليظ اللام............ التقويم

الرابوز.................. منفاخ النار اليدوي

الفيتاس.............. قير السياره

الكلاكسون........... بوري السياره

يتصخر بكسر الياء وتسكين التاء وتشديد الخاء مع فتحها..... يشتري مايحتاجه البيت

من طلبات يوميه

راسك قاصح........ راسك ناشف

الصاك بتشديد الصاد............ شنطه نسائيه

الجردا.............. المزرعه

بشكليت.......... بسكليت {سيكل}

موتور.............. دباب

لاصورنس........ تأمين

نشدك بتسكين النون وتشديد الدال........... نمسكك

لايربور بتسكين الياء وكسر الراء وتشديد الباء.......... المطار

قميجه.......... القميص الرجالي

ندادر بتسكين النون............ النظارات

لصنس........ بنزين

الجاج......... الزجاج

العساس..... الحارس

البولا بتغليظ اللام........... اللمبه

فين زدتي............. أين ولدت

تاريخ الإزدياد............ تاريخ الولاده

إش حال في عمرك........... كم عمرك

السويقلاص بتغليظ اللام............. مساحات السياره

رويضة السكور........... كفر السياره الإحتياط{ الإستبنه}

بعض أسماء الفواكه والخضار والأكلات باللهجه المغربيه:

البطيخ.............................الشمام الأصفر

السويهلا..........................الشمام

الفريز..............................الفراوله

البرقوق............................البخارى

لنقاص أو بعويد...................الكمثرى

الباكور.............................التين

الشريحه..........................التين المجفف

القصطال.........................أبو فروه

الخزو بتشديد الزاي............الجزر

الملوخيا.........................الباميا

لوبيا.............................الفاصوليا

دنجال..........................الباذنجان

القرعا.........................الكوسه

بعض الأكلات مثل:

المسمن بتشديد الميم الثانيه

رزة القاضي

الرفيسا

الهريسا................الفلفل الأحمر المطحون

البغرير .................قطيف تقدم في رمضان

الزريعا..................الفصفص

الكوكو بفتح الكاف................الفول السوداني

ومن الأواني والكماليات:

الموس..........................السكين

أركنديسيو......................المكيف

طنجره..........................القدر

المقراج.........................البريق الكبير

البرادبتشديد الراء............إبريق الشاي

الطبسيل......................الصحن

بكسوز............................الحنفيه

الفران..........................الفرن

المشطا.......................المشط

الشطابا.......................المكنسه

الشرجم......................الشباك

مانطات.......................بطانيات

الوقيد.........................الكبريت

الفاخر........................الفحم

الفرشت.....................شوكة الأكل

برابول........................طبق الستلايت

بورطبل......................الجوال

ستيلو.......................قلم ناشف

العافية..................... النار

ومن الأمثال المغربيه:

زمن الظلمات القاضي يحكم والكذاب مايحشم




ميارى 29 - 5 - 2010 08:55 PM

اللهجة السودانية

اللهجة السودانية هي لهجة عربية تستخدم في (جزء من شمال وغرب وشرق السودان وفي اغلب أواسط البلاد وبصورة خفيفة في جنوب البلاد)، وهي قريبة نوعاً ما للهجة المصرية. ولكن بخلاف اللهجة المصرية، ينطق حرف الجيم مثل معظم بقية اللهجات العربية، كما يلفظ حرف القاف كلفظ الحرف g في اللغة الإنجليزية. اللهجة السودانية تستعير بعض الكلمات من اللغات النوبية،وايضا تستخدم في جميع انحاء السودان، وتعتبر رابطا بيين القبائل العربية وغير العربية من جهة وبين القبائل غير العربية فيما بينها من جهة أخرى وتعرف بين المجموعات غير العربية في الجنوب بـ (عربي جوبا)

بعض الكلمات من اللهجة السودانية

دجاجة = جدادة
قطة = كديسة وهي تشبه لحد ما كلمة قطوسة في اللهجة التونسية والتي تعني القطة
غرفة = اوضه واصلها تركى
شخص = زول اصلها عربي بمعنى انسان او من الزوال بمعنى اسود اللون
امرأة = مره
طفل = شافع
مرحاض = ادبخانة واصلها تركى
مستشفى= شفخانة واصلها تركى
أريد = داير
جيد = سمح
أعطي = أدّي
مطبخ = تكل
جيد = كويس
رديء = كعب
اجلس = صنقر
الشبح = البعاتي
اليوم = الليلة بغض النظر عن الوقت
القهوة = الجبنة
بارد = ساقط (ومنها) الشتاء = السقط،
ماذا= شنو
أين= وين .

ميارى 29 - 5 - 2010 08:57 PM

اللهجة المصرية

اللهجة المصرية هى إحدى لهجات اللغة العربية وتكتب بالأبجدية العربية. نشأت اللهجة العامية المصرية في منطقة دلتا النيل (مصر السفلى) حول مراكزها الحضارية، القاهرة و الإسكندرية. اليوم، وهي اللهجة العربية السائدة في مصر و يتحدّث بها أغلب سكان مصر، وتختلف اللهجة بين محافظات مصر اختلافات بسيطة، فاللهجة واحدة ويفهمها الشخص بغض النظر عن محافظته، مثل اللهجة القاهرية و اللهجة إسكندرانية والصعيدية والشرقاوية والنوبيه "وهي ليست إحدى اللهجات المصريه وإنما لغه خاصه قديمة قدم اللغة المصرية القديمة واشربت كما العامية المصرية باللغة العربية في إحدى لهجاتها الثلاث " وهى تنطق ولاتكتب ولاتنتشر إلا في القرى النوبيه فقط ولايستطيع فهمها إلا من كانت له أصول نوبيه.

اللهجة المصرية هي لهجة محكية في الأساس، وقد بدأت تُكتَب من حين لآخر في القرن العشرين في بعض الروايات، المسرحيات ، القصائد (الثقافة العامية) كما في المجلات الكوميدية ، الإعلانات، بعض الجرائد، وكلمات الأغاني. أما في معظم وسائل الإعلام المكتوبة وفي الأخبار المتلفزة، تستخدم اللغة العربية الفصحى. كما هو الحال مع اللهجات الأخرى من اللغة العربية، لكن هناك بعض القنوات المصرية تستخدم العامية في نشرات أخبارها عوضا عن الفصحى كقناة أو تي في.

التاريخ

تبنى المصريون ببطء اللغة العربية بعد الفتح الإسلامي لمصر في القرن السابع الميلادي، وحتى ذلك الوقت كانوا يتحدثون اللغة المصرية القديمة في هيئتها القبطية، لمدة تزيد عن الثلاثة قرون بعد ذلك، كانت هناك الفترة القبطية-العربية مزدوجة اللغة في مصر السفلى، واستمر هذا الاتجاه في الجنوب لقرون عديدة أخرى. وكان المصريون على دراية باللغة العربية في فترة ما قبل الإسلام عبر التجارة مع قبائل العرب في سيناء والجزء الشرقي من دلتا النيل . و يبدو أن اللهجة المصرية بدأت تتشكل في الفسطاط، العاصمة الإسلامية الأولى لمصر، التي هي الآن جزء من مدينة القاهرة.

الصفة الرسمية

اللغة العربية القياسية، وهي تحديث للعربية الفصحى ، هي اللغة الرسمية في مصر ، و لكن بدأ الاهتمام باللغة المحكية في القرن التاسع عشر فيما كانت الحركة القومية المصرية الاستقلالية تتشكل. أثيرت أسئلة حول إصلاح وتحديث اللغة العربية، ولعقود عديدة تلت كانت تدور النقاشات الساخنة حول هذه الأمور بين الدوائر الفكرية المصرية. كما تم طرح اقتراحات تتراوح ما بين:

تطوير تعبيرات جديدة لتحل محل المصطلحات القديمة في العربية القياسية.
تبسيط القواعد النحوية والمورفولوچية مع تقديم المصطلحات العامية.
التمصير الكامل بالتخلي عن اللغة العربية الفصحى لصالح ما أطلق عليه المصري، أو العربية المصرية.
كان من المقترحين للإصلاح اللغوي في مصر قاسم أمين، الرئيس السابق للجامعة المصرية والذي كتب أول أطروحة مصرية لحقوق المرأة، وأحمد لطفي السيد، والمفكر المعروف سلامة موسى . وقد تبنَّوا نهجاً حداثياً و علمانياً واختلفوا مع الفرضية القائلة بأن العربية هي لغة ثابتة لارتباطها بالقرآن . في القرن الحادي والعشرين أسست مجموعة من النشطاء العلمانيين الحزب المصري الليبرالي، بهدف الترويج للإصلاح السياسي في مصر، و هم ينادون بالاعتراف الرسمي بالعربية المصرية، ولم تلق هذه الدعوات أي صدى في الشارع المصري ولا صدى لدى المفكرين.

التأثر باللغات الأخرى

تأثرت اللهجة العامية المصرية وأشربت بلغات أخرى القديم منها والحديث كــاللغة المصرية القديمة وحتى الحيثية والفينيقية و مرحلتها الاخيرة القبطية، الإنجليزية اليونانية، التركية، الفارسية، الإيطالية والفرنسية، وذلك نتيجة لموقع مصر بين قارتي العالم القديم (أسيا وإفريقيا)، وأيضا لتنوع الحضارات التي حكمتها.
أمثلة
القبطية:
إدّي/يـِدّي (إعطي/يعطي)
الإيطالية:
جمبري (روبيان) -- Gamberi
الإنجليزية:
بوليس (شرطة) -- police
التركية:
أوضة (غرفة) -- oda
اخزاخانة (صيدلية)
جي تضاف لآخر الكلمة لتعبر عن صاحب صنعة ما
مثال :
قهوة : قهوجي
كباب : كبابجي

الفارسية:
"أستاذ (معلم)

الفرنسية:
چيبة (تنورة) -- jupe
اليونانية:
ترابيزة (طاولة)

كتابة اللهجة المصرية

مثال: يولد جميع الناس أحراراً متساوين في الكرامة والحقوق، وقد وهبهم الله عقلاً وضميراً وعليهم أن يعاملوا بعضهم بعضاً بروح الإخاء.

بالأبجدية العربية

كل الناس اتولدو احرار متساوين في الكرامة والحقوق. وهبهم ربنا العقل و الضمير، والمفروض ان هما يتعاملوا مع بعض بروح الأخوة.

بالأبجدية اللاتينية

Kol el nas mawludiin ahrar we metsawyiin fe-k karaama we-l ĥo'u'. Etwahabo el ħa'l we-d damiir, we-l mafrud yeħamlo baħd be roĥ el aķaweyya.

الانتشار

اللهجة المصرية يفهمها أغلب العرب،لأن أصلها من العربية الفصحى المشربة بكل اللهجات من الرومية وحتي الفينيقية أو الحيثية والتركية وأحيانا يستخدمونها في التفاهم سويا، لكونها لهجة بسيطة ولا تصب اهتمام كبير بقواعد النحو في اللغة العربية.

قواعد اللهجة المصرية

من قواعد اللهجة المصرية أيضا تخفيف الكلمات بصفة عامة فغالبية المصريين لا يفرقون في نطقهم بين الذال والزاي والظاء فكلهم زاي وأحيانا اذا تعثر نطق الذال او الظاء بزاي تراهم يستبدلونها بحرف أخر وكذلك الثاء فتراهم ينطقونها سين أو يستبدلوها بحرف أخر فمثلا:
ذبابة = دبانة
ذرة = درة
ظلمة = ضلمة
ظل = ضل
ثانوية عامة = سانوية عامة
ثوم = توم
وهناك خاصية أخرى في اللهجة المصري وهي (دمج الكلمات) وهي في أغلب اللهجات العربية الأخرى أيضا ، فمثلا:

ما عليه شيء = ماعليهشي = معلش
ما أكلت شيء = ماأكلتش = ماكلتش
على شأن = عشان (حذفت اللام لتسريع الكلمة; أصلها "علَشان")
المضارع في اللهجة المصرية أو مايمكن تسميته المضارع المستمر يكون دائما باضافة باء إلى الفعل في المصدر:

أنا أشرب الآن = بشرب
أنا أنام الآن = بنام
أنا أحبك = بحبك
اما المستقبل في اللهجة المصرية فيعبر عنه في أغلبية المناطق بحرف الهاء وفي البعض بحرف الحاء عوضا عن سين المستقبل في الفصحى:

سأشرب = هشرب = حشرب
سأقتل = هقتل = حقتل
أما أداة النفي اللهجة المصرية فهي (مش)

ومش تعني (لن) ولكنك اذا أردت استخدامها ك(لم) أو (لا) تنفصل فتأتي الميم في أول الكلمة والشين في آخرها :

لن أشرب = مش هشرب
لا أشرب = مابشربش
لم أشرب = مشربتش

الحروف الأبجدية التي ينطقها المصريون بطريقة مختلفة

ث = وينطق تاء أو سين
ج = وينطق جيما حنكية قصية غير معطشة في شمال مصر كما في بعض مناطق عُمان ولهجتي تعز وعدن في اليمن . أما في الصعيد فهي جيم معطشة كما في الحجاز ونجد وبعض اللهجات اليمنية ولهجات عربية أخرى.
ذ = وينطق اما دال واما زال وتوجد نفس الظاهرة في السودان، الحجاز في الممكلة العربية السعودية، وحتى في معظم دول الشام العربي.
ظ = وينطق اما زايا مفخمة أو ضادا، وتوجد نفس الظاهرة في السودان، الحجاز في الممكلة العربية السعودية، وحتى في معظم دول الشام العربي.
ق = وينطق كالهمزة غالبا فكلمة قمر تنطق أمر ونفس الوضع في دول الشام العربي.

بعض المصطلحات المصرية

الحوسة = اي الفوضى (ايه الحوسة دي)
دوشة = وتنطق دَوشة (بفتح الدال) وليس دُوشة، (بضم الدال) ومعناها ضوضاء
غيط = وتعني أرض زراعية
عيش = خبز
عبيط = يعني بلا عقل أو أبله
لت وعجن = يعني كثرة الكلام بلا فائدة أو خير
شاكوش = مطرقة (أصلها جاكوش)
أجزاخانة = صيدلية
عربخانة = مكان للعربات التي تجر بواسطة الحيوانات
سلخانة = مكان ذبح الحيوانات كالبقر والخراف
كارو = للعربة التي تجر بواسطة الحيوانات ، كالحمار أو الحصان




ميارى 29 - 5 - 2010 08:58 PM

اللهجة الصعيدية

هي لهجة التعامل في صعيد مصر. وهي تمزج بين اللهجة المصرية والعربية الفصحى.

تاريخ اللهجة

نشأت اللهجة المصرية الصعيدية في وقتٍ ما قبل الفتح الإسلامي . وعرفت بسبب المخطوطات التي ترجع إلى عام 300م تعامل الأقباط بتلك اللهجة في مصر .

خصائص اللهجة

الحروف:
في بعض الأحيان تنطق الجيم جيماً معطشة ، وفي أحيان أخرى تنطق دال.
كلمات أخرى:
في بعض الأحيان ، تبعد اللهجة الصعيدية عن المصرية ، وتستخدم بعض المرادفات الأقرب للعربية الأصلية.

الأماكن المنتشرة بها اللهجة

تنتشر اللهجة بصفة عامة في صعيد مصر ، بدءً من المنيا ، إلى أسوان.




ميارى 29 - 5 - 2010 09:00 PM

اللهجة الاسكندرانية

تأثرت اللهجة الاسكندرانية بوجود الاجانب في مصر لان معظم الاجانب وخاصة اليونانيين كانوا يفضلون البقاء بالاسكندرية لقرب مناخها من مناخ أوروبا.

أشهر كلمات اللهجة الاسكندرانية

( كولة) ويقصد بها ياقة القميص
(منفيستو) و يقصد بها الكتيبات الصغيرة جدا التى يستخدمها التلاميذ من أجل الغش في الامتحان
(جومة) والمقصود بها الاستيكة
(مستيكه) والمقصود بها اللبان او العلك
(كيس) والمقصود بها الشنطه التى تحمل بها الاطعمة او المشتريات
(أيُو) والتى تستخدم للتعجب والدهشة وأصلها غير معروف حتى الآن
(جنى) بمعنى جنيه
(فلافل) وهي أكلة شعبية معروفة باسم (الطعمية)
(بنحبوه) بنحبه
(نحطوه) نضعه في مكان
(طيارى ) بسرعة
( نولع النور) انارة النور
( نعملو) سنعمل
(ناكلو) سنائكل
(نشربو) سنشرب
( حنروح ) سنذهب
( مشروع) نوع من انواع وسائل المواصلات ويسمى ايضا ميكروباص
( شط) شاطىء
( انى) انا
( ع البحر) المقصود بها على الكورنيش
( والمرسى أبو العباس) قسم يستخدمه اهل الاسكندرية,ويعود اصله إلى الامام المرسى أبو العباس والموجد له ضريح ومسجد .




ميارى 29 - 5 - 2010 09:02 PM

اللهجة الأردنية

اللهجة الأردنية هي خليط بين اللهجات الشامية والبدوية.

ويمكن بحث تاريخ اللهجة الأردنية عبر ربطها بالواقع السياسي والاجتماعي في المنطقة العربية..

في العهد العثماني

يمكن تقسيم اللهجة في ذلك الوقت إلى ثلاثة أقسام:

اللهجة المدنية: وهي مشابهة تماما للهجة أهالي دمشق ونابلس وكان يتحدث بها أهالي مدن عمّان من الشركس والشوام ومن عاش معهم كما يتحدث بها بعض اهالي جرش واربد ومعان والكرك، وكل ذلك نتيجة انعزالهم عن محيطهم البدوي او الفلاحي..
اللهجة الفلاحية او الريفية ويتحدث بها اهالي قرى إربد وعجلون وجرش، كما يتحدث بها فلاحو مأدبا وعمان والكرك والشوبك والطفيلة، مع وجود اختلافات في اسلوب النطق، ولكن يمكن اعتبار كل من يقول كنت بضم الكاف ولا يفتح آخر صيغة النسبة (السياسية الاقتصادية الاجتماعية) بمعنى يقول سياسيي اقتصاديي هو ينتسب لهذه اللهجة.
المتحدثون بهذه اللهجة يلفظون القاف كالجيم المصرية وان كانت مفخمة في الشمال والوسط ومرققة في الجنوب، ويوجد بعض العائلات في الجنوب وفي الأزرق يطغى على لهجتها القاف بلفظها الأصلي، وهناك بعض الكلمات تقلب فيها الذال زايا، والظاء زاء.

اللهجات البدوية ويمكن حصرها بلهجة الحويطات ولهجة بني حميدة ولهجة بدو الكرك ولهجة الصخور ولهجة العدوان ولهجة العبابيد ولهجة بني حسن، ولهجة بدو الغور، و السلط ولكل من هذه القبائل لهجتها التي تتميز بها..
اللهجة العقباوية التي هي خليط بين المصري والحجازي والغزاوي، ولم تتأثر باللهجات الأردنية كثيرا كونها بعيدة وكانت تابعة للواء المدينة المنورة..

في العهد الملكي

استمرت الحال على ما هي عليه ولكن مع تزايد نسبة المتحدثين بالآل يعني اللهجة المدنية بسبب تزايد اعداد الشركس والشيشان والأتراك الذين لم يغادروا البلاد، اضافة إلى هجرة عدد متزايد من الشوام والنابلسين والخلايلة إلى الأردن، وما يميز فترة العشرينيات هي هجرة عائلات كبيرة من جبل الدروز إلى الأردن ما أوجد لأول مرة اللهجة الدرزية في الأردن.. في هذه المرحلة سيطر رجال القبائل البدوية على مفاصل الحكم من الجيش وغيره من مؤسسات الدولة، ما دفع بكثير من اهالي المدن والقرى والارياف إلى محاولة تقليد اللهجة البدوية فاختفت بشكل كلي اللهجة المدنية من معان والكرك وبقية بشكل قليل جداواربد/ وتكاثر تواجدها في عمان حيث استقبلت اعدادا جديدة من المتحدثين بهذه اللهجة من نابلس والشام والخليل ويافا، في حين تقاربت اللهجات الريفية والفلاحية مع البدوية واقتبست منها مصلحات واساليب حديث كثيرة

حرب فلسطين وهجرة الفلسطينيين

في هذه المرحلة دخلت اللهجة الفلاحية الفلسطينية المميزة بالكاف وبعض المصطلحات إلى المجتمع الأردني ولكن سرعان ما احتوتها اللهجة البدوية التي احتوت ما قبلها، ولكن ظهرت إلى العيان لهجة بين اللهجتين، هي أقرب ما تكون إلى اللهجات التي يتحدث بها اهالي مدينة معان والشوبك واهالي مدينة غزة وقراها، بمعنى انها لهجة مشتركة ليست قاسية كاللهجة البدوية، وليس فيها لحنا وقلبا للأحرف كما في اللهجات المدنية والفلاحية الفلسطينية..

عقب حرب فلسطين الثانية وحرب الخليج

ازداد عدد المهاجرين الفلسطينيين إلى الأردن، وجلب المهاجرون من الخليج لهجات ومصطلحات تعلموا اثناء عملهم في تلك البلاد، فامتزجت في اللهجة الأردنية وتقولبت معها، كما حافظت المخيمات الفلسطينية على لهجات القرى الفلسطينية الأصلية رغم ميول الشباب توحيد لهجة كل مخيم عبر الاختلاط ونخلص القول إلى ما يلي يوجد في الأردن عدة لهجات هي:

اللهجة المدنية

وهي التي يتحدث بها أهالي مدينة عمان الأصليون،إضافة إلى سكان عمان من الشوام والشركس والنابلسية والخليلية واليافاوية والحيفاوية والمقادسة، وغيرهم وأصبحت لعمان الغربية لهجة تميزها وهي اللهجة المدنية المختلطة بين جميع هذه اللهجات.. كما يتحدث اللهجة المدنية سكان مدن مثل الزرقاء وبالذات الأحياء الجديدة فيها، واربد والعقبة.. اللهجة الربداوية الفلاحية وهي لهجة الاصليين ولها امتداد في حوران ومناطق الشمال الأردني ككل وتمتاز بالتضخيم

اللهجة الكركية

وهي مختلطة بين البدوية وبين اللهجة الكركية الأصلية ويرجع ذلك لقرب القبائل البدوية من الكرك وكثرة اختلاطهم بها

اللهجة الطفيلة

قريبة إلى اللهجة الكركية لكنها تمتاز بالضخامة ونغمة الصوت المميزة

لهجات منطقة معان

هناك ثلاث لهجات فيها لهجة اهالي القصبة والشوبك ووادي موسى.. وتتقارب لهجة الشوبكية والمعانية كثيرا على رغم رقة اللهجة الشوبكية مقارنة بالمعانية في حين تتمايز لهجة أهالي وادي موسى بالميل إلى البداوة واستخدام مصطلحاتها واساليبها، وتعتبر لهجة غزة وقراها مماثلة تماما للهجة أهالي الشوبك، واهالي الشوبك ومعان لا يقلبون أي حرف من العربية إلى حرف آخر باستثناء القاف إلى جيم مصرية رغم انتشار استخدام القاف الأصلية بكثرة، اما الكرك والطفيلة ومعظم الشمال والقبائل البدوية والفلاحين الفلسطينيين فيقولون عن الكاف تشاف.

اللهجة البدوية

تمتاز بعدم استخدام حرف الباء في المضارع واستخدام كلمة ودي بدل من بدي وأدي، وفتح ما قبل الاخر، والتشاف ونغمة الصوت القوية، وعدم استخدام حرف الشين للنفي وهو المنتشر عند غيرهم من الأردنيين بعرفش بشوفش، وغيرها.






الساعة الآن 11:47 PM.

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. منتديات المُنى والأرب

جميع المشاركات المكتوبة تعبّر عن وجهة نظر كاتبها ... ولا تعبّر عن وجهة نظر إدارة المنتدى